Перевод "armoured personnel carrier" на русский
armoured
→
танковый
броневой
бронетанковый
броненосный
Произношение armoured personnel carrier (амод пɜсонэл карио) :
ˈɑːməd pˌɜːsənˈɛl kˈaɹiˌə
амод пɜсонэл карио транскрипция – 31 результат перевода
This is bug-out heaven!
I've used as my inspiration the armoured personnel carrier from Aliens, on the basis that if it can protect
Underneath this beast are the basic elements of an Alvis Stalwart.
Это божественный эвакуатор.
Я взял за основу бронированный транспортер из "Пришельцев". Рассчитывая на то, что если он может защитить Сигурни Уивер от тех механических челюстей с зубами, то он сможет защитить меня от Джереми Кларксона и Джеймса Мэя.
В шасси этого зверя основные элементы "Алвис Сталварт".
Скопировать
This is bug-out heaven!
I've used as my inspiration the armoured personnel carrier from Aliens, on the basis that if it can protect
Underneath this beast are the basic elements of an Alvis Stalwart.
Это божественный эвакуатор.
Я взял за основу бронированный транспортер из "Пришельцев". Рассчитывая на то, что если он может защитить Сигурни Уивер от тех механических челюстей с зубами, то он сможет защитить меня от Джереми Кларксона и Джеймса Мэя.
В шасси этого зверя основные элементы "Алвис Сталварт".
Скопировать
Sometimes our boys have to pray in strange places.
For instance, in a tank, or in an armored personnel carrier.
Even at the, bus station, where the mind is set on the big question:
Иногда, наши парни молятся в разных местах.
В танке, в бронетранспортере.
Иногда на автобусной станции, их разум занят одним вопросом:
Скопировать
No. Yes.
Or was it a personnel carrier you took out from transportation?
Anyway, tidy it up, Lowry. There's a good chap.
—кажите им нет. —кажите им да.
"ли это был персональный перевозчик? Ёто послать в ќтдел Ѕезопасности.
Ќеважно, разберитесь с этим, будьте молодцом.
Скопировать
Mike, we get Fi involved, We got a three-man team.
Do it just like that personnel Carrier in bulgaria.
I mean, look, I got to get my New lady friend something nice,
Если привлечем, Фи, нас будет трое.
Сделаем то же, что мы провернули с торговой компанией в Болгарии.
Я должен подарить моей подружке что-то красивое.
Скопировать
Engaging the crybaby
Captain, I am picking up a distress signal 13 clicks ahead from a- sounds like a personnel carrier
Definitely a big ship, sir.
Включаю "Плаксу"
Капитан, я засек сигнал бедствия в 13 км прямо по курсу. По звуку похоже на личный транспорт
Определенно крупный корабль, Сэр.
Скопировать
(Switch clicks) And y-you had-- You had the nerve to give me grief about loaning my sister money?
Listen, if we had the money that you loaned your sister, I could have bought the tank and an armored personnel
No, no.
И у тебя... У тебя хватает наглости возмущаться тем, что я дала денег своей сестре?
Если бы у нас были те деньги, что ты дала своей сестре, я бы мог купить танк и бронетранспортёр в придачу.
Нет-нет.
Скопировать
Police in hot pursuit after shots were fired on the runway last night three or four masked men robbed an armoured vehicle in what looks like an inside job.
After today's robbery, the union is stopping all armoured transports in major cities. ...wearing the
Is it really a successful investigation when four million Euros are still missing?
Полиция ищет виновных в перестрелке в аэропорту... три или четыре неизвестных в масках ограбили автомобиль инкассации. Предполагается, что люди являются работниками предприятия
После сегодняшнего ограбления... профсоюз прекратил транспортировку больших денежных вкладов по всей стране ... грабители были одеты в те же желтые куртки, что и работники аэропорта.
Можно ли ожидать успешной полицейской операции после исчезновения 40 млн. корон?
Скопировать
Total cost: $1.4 million.
In other words, the finest armored personnel carrier money can buy.
And the preferred conveyance of Wayne Vachs, CEO of Vachs Geological.
Общей стоимостью почти в полтора миллиона долларов.
Другими словами, самый лучший бронетранспортёр, который можно купить.
Основное средство передвижения Уэйна Вака, президента компании "Вакс Джеолоджикал".
Скопировать
Nobody reads print anymore.
I never thought I'd be making doctor visits in an armored personnel carrier.
Well, I know Shine;
Кто в наше время читает прессу?
- Не думала, что буду ездить ко врачу с вооружённой охраной.
- Я знаю Шайна – он даст обратку.
Скопировать
I'm gonna stop you right there, bud.
What we need in here is an armored personnel carrier... a tank!
Two tanks.
Тут тебя я прерву, дружище.
Что нам нужно, так это боевая машина... танк!
Два танка.
Скопировать
Start the check out in the decompression zone.
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Начните приготовления в отсеке декомпрессии,
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Скопировать
And it's not a matter of days, but hours.
Gamma 1 personnel ready for gravity loss.
All other systems okay.
Нам больше никогда не придется волноваться из-за проблем И мы должны найти его не за несколько дней, а в течение пары часов,
Персоналу Гаммы 1, приготовится к отключению гравитации,
Все остальные системы в норме,
Скопировать
- What happened?
Nomad examined the personnel files and the medical history.
She tried to stop him.
- Что случилось.
Номад изучил файлы персонала и их медицинские карты.
Она пыталась его остановить.
Скопировать
You only think he's working for you!
Commandant, your personnel are being systematically replaced.
And this is how they're doing it.
Вы только думаете, что он работает на вас!
Командир, ваш персонал систематически заменяется.
И вот как они делают это.
Скопировать
Have them report to Mr. Lurry.
Authorise shore leave for all off-duty personnel.
- Yes, captain.
Пусть явятся к мистеру Лурри.
Разрешить увольнение всему экипажу, кроме дежурных.
- Есть, капитан.
Скопировать
Please pay attention.
I want all available Airport personnel to assist in a special duty.
Will they please report to the Airport Police, who will issue instructions.
Пожалуйста, минуту внимания.
Я хочу, чтобы весь доступный персонал Аэропорта помог в специфичном деле.
Обратитесь пожалуйста к полиции Аэропорта, которая даст инструкции.
Скопировать
Dubrovnik and Athens.
They're waiting to collect our personnel.
We're well ahead of schedule.
Дубровник и Афины.
Они ждут, чтобы забрать наш персонал.
Мы раньше срока.
Скопировать
Doctor, the first plane is ready for take-off.
We've got all the processed personnel including your three young friends aboard.
Ah, good.
Доктор, первый самолет готов к взлету.
У нас есть весь обработанный персонал включая Ваших трех молодых друзей на борту.
А, хорошо.
Скопировать
He's probably terrified of your beads and rattles.
Command personnel only...
Yes, Mr. Sulu.
Вероятно, он боится ваших бус и трещоток.
Только старшие офицеры...
Да, мистер Сулу.
Скопировать
Negative.
I'm evacuating all Starfleet units and personnel within 100 parsecs of your position.
It's going to be tough on you and the Enterprise, but that's the job you've drawn.
Нет.
Я эвакуирую все подразделения и весь персонал Звездного флота в радиусе 100 парсеков от вас.
"Энтерпрайзу" придется нелегко, но такая у вас работа.
Скопировать
On my way.
All duty personnel on yellow alert.
Don't alarm the passengers. Kirk out.
Иду.
Дежурному персоналу быть наготове.
Пассажиров не беспокоить.
Скопировать
Captain's log, stardate 3417.7.
Except for myself, all crew personnel have transported to the surface of the planet.
Mutinied.
Бортовой журнал, звездная дата 3417.7
Не считая меня, весь экипаж спустился на поверхность планеты.
Это мятеж.
Скопировать
Very good sir.
Now then Doctor, what's all this about personnel files?
Over here, I'll show you.
Очень хороший сэр.
Теперь тогда Доктор, что насчет личных дел?
Сюда, я покажу Вам.
Скопировать
I am sorry.
All personnel are engaged.
But I insist.
Извините.
Весь персонал занят.
Но я настаиваю.
Скопировать
You may step down.
I now call the personnel officer for the Enterprise.
Service rank: Ensign.
Вы можете идти.
Вызываю офицера по кадрам корабля "Энтерпрайз".
Звание: мичман.
Скопировать
Service rank: Ensign.
Position: Personnel officer.
Current assignment: USS Enterprise.
Звание: мичман.
Должность: офицер по кадрам.
Назначение: "Энтерпрайз".
Скопировать
Current assignment: USS Enterprise.
In the course of your duties as personnel officer of the Enterprise, you would be familiar with the service
- Yes, ma'am.
Назначение: "Энтерпрайз".
Будучи офицером по кадрам на звездолете "Энтерпрайз", вы знакомы с послужным списком всех челнов экипажа?
- Да, мэм.
Скопировать
I know something about it.
You have just heard the testimony of your own personnel officer that it was an action of the then Ensign
Psychologically, doctor, is it possible that Lieutenant Finney blamed Kirk for the incident?
Я кое-что об этом знаю.
Вы только что слышали показания офицера по кадрам, что из-за действий мичмана Кирка появилась запись о взыскании в личном деле лейтенанта Финни.
С точки зрения психологии, возможно ли, что лейтенант Финни винил в этом Кирка?
Скопировать
- Captain Kirk.
For the purposes of this experiment, it will be necessary for all personnel, except for members of the
I am ordering all others to report
- Господа.
Для проведения эксперимента необходимо, чтобы все, кроме членов трибунала и членов экипажа на мостике, покинули судно.
Я прикажу всем остальным явиться - в телепортационную.
Скопировать
The computer should be able to bring us every sound occurring on the ship.
All personnel have left the ship as ordered, sir.
Dr. McCoy?
Через компьютер мы услышим любой звук на корабле.
Экипаж покинул судно согласно приказу, сэр.
Доктор МакКой?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов armoured personnel carrier (амод пɜсонэл карио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы armoured personnel carrier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амод пɜсонэл карио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
